Первая страница на польском языке || Первая страница на русском языке
ks. Michał Kaszowski
теологический словарь
русско-польский
Teologiczny słownik rosyjsko-polski
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #
ЖА ЖБ ЖВ ЖГ ЖД ЖЕ ЖИ ЖЛ ЖМ ЖН ЖО ЖР ЖУ ЖЭ ЖЮ ЖЯ
жадность = (ж`адность, -и) chciwość, skąpstwo
жажда = (ж`ажда, -ы) 1. pragnienie || жажда Бога – pragnienie Boga || жажда Духа Святого – pragnienie Ducha Świętego || жажда богатства – pożądanie bogactwa || жажда воды – pragnienie wody || жажда земных благ – pragnienie dóbr ziemskich || жажда благовествовать – pragnienie ewangelizowania // 2. żądza // жажда денег – żądza pieniędzy || жажда присвоить себе блага ближнего – żądza przyswojenia sobie dóbr bliźniego
жаждать = (ж`аждать, -ду, -дет) 1. pragnąć // Бог жаждет, чтобы мы жаждали Его (ККЦ 2560) – Bóg pragnie, abyśmy pragnęli Jego // 2. pożądać
жаждущий = (ж`аждущий) 1. pragnący // жаждущей давать все – pragnący dawać wszystko || жаждущий правды – pragnący prawdy, sprawiedliwości || Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся (Мф 5,6) – Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, albowiem oni będą nasyceni. // 2. spragniony, chciwy
жалеть = (жал`еть, -`ею, -`еет) żałować // Не будем жалеть времени, чтобы пойти на встречу с Ним в поклонении (ККЦ 1380) – Nie będziemy żałować czasu, by pójś na spotkanie z Nim w adoracji
жалоба = (ж`алоба, -ы) 1 skarga, narzekanie, uskarżanie się // жалоба чужеземца – skarga cudzoziemca || ответ на жалобу – odpowiedź na skargę || жалоба на болезнь – uskarżanie się na chorobę
жалование = (ж`алование, -я) zapłata, wynagrodzenie // слишком низкое жалование – zbyt niskie wynagrodzenie
жаловать = (ж`аловать, ж`алую, ж`алует) udzielać, dawać, obdarowywać // дары, которые Дух жалует нам (ККЦ 2003) – dary, których Duch nam udziela
жаловаться = (ж`аловаться, ж`алуюсь, ж`алуется) skarżyć się, uskarżać się // Почему мы жалуемся на то, что мы не услышаны? (ККЦ 2735) – Dlaczego skarżymy się na to, że nie jesteśmy wysłuchani?
жалостный = (ж`алостный; кр. ф. -тен, -тна) opłakany, godzien litości, godzien współczucia // человечество находилось в жалостном состоянии (ККЦ 457) – ludzkość znajdowała się w opłakanym stanie
Жан = Jean, Jan
Жанна = (Ж`анна) Joanna // святая Жанна д'Арк – św. Joanna d`Arc
жанр = (жанр, -а) rodzaj, gatunek, temat, motyw || литературные жанры – rodzaje literackie
жатва = (ж`атва, -ы) żniwa, żniwo, zbiory // семя всходит само собой и растет, пока не настанет жатва – ziarno kiełkuje mocą własną i rośnie, aż do żniwa
ЖА ЖБ ЖВ ЖГ ЖД ЖЕ ЖИ ЖЛ ЖМ ЖН ЖО ЖР ЖУ ЖЭ ЖЮ ЖЯ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #
Первая страница на польском языке || Первая страница на русском языке